copy-editing
作成者 coreyhaines31既存のコピーの核となるメッセージは変えずに、磨き上げて引き締めるためのエキスパート向けマーケティングコピー編集スキルです。構造化された Seven Sweeps Framework に基づいて動作します。
概要
copy-editing スキルでできること
copy-editing スキルは、すでにあるマーケティングコピーを、コアメッセージはそのままに「磨き」「引き締める」ことに特化したエキスパート編集スキルです。すでにテキストがあり、それを次のような状態にしたいときに使います。
- より分かりやすく、流し読みしやすくしたい
- 自社のブランドボイスに合わせたい
- 表現をシャープにし、具体性を高めたい
- コンバージョンの後押しにもっと貢献させたい
このスキルは、リポジトリの SKILL.md で定義されている構造化された Seven Sweeps Framework に従って動作します。ゼロから書き直すのではなく、既存コピーに対して「重点領域ごとの複数回のチェック(sweeps)」を行い、コアメッセージを保ちながら、品質の異なる側面を一つずつ改善していきます。
このスキルが向いている人
次のような場合に、copy-editing スキルの利用を検討してください。
- プロダクトマーケティング、グロース、コンテンツマーケティングに携わっており、ランディングページ、メール、アプリ内コピーをもっと強くしたい
- ドキュメント、changelog、開発者向けプロダクトページを運用しており、内容をもっと分かりやすくしたい
- ブログ記事、ケーススタディ、レポートを公開しており、出稿前の最終仕上げが欲しい
- すでに自分でコピーを書いていて、それを 編集してほしい/引き締めたい/もっと明確にしたい が、ゼロから作り直してほしいわけではない
まっさらな状態から新規コピーを作りたい場合には、このスキルだけでは最適ではありません。専用の copywriting スキルの利用をおすすめします。
copy-editing スキルが解決する課題
copy-editing スキルは、マーケティングコピーやコンバージョンコピーにありがちな、次のような課題にフォーカスしています。
- 「optimize workflows」「drive meaningful results」のような曖昧でありきたりなフレーズ
- 「Welcome to…」「We are very excited…」といった、ユーザーではなく自社視点で始まる弱い導入
- 明確で具体的なバリュープロポジションが欠けている
- 根拠・事例・証拠となる要素がない
- plain English で表現できるのに、不要に複雑で仰々しい言い回し
このスキルは、references/plain-english-alternatives.md にあるリファレンスを使い、複雑または尊大な言い回しに対して、よりシンプルな代替案を提案します。その結果、読みやすく、ユーザーが直感的に理解しやすいコピーに仕上げることができます。
copy-editing が向いているケース・向かないケース
向いているケース:
- 下書き済みのコピーがあり、それを「差し替える」のではなく「磨きたい」とき
- コアメッセージと構成 は維持したまま、明瞭さ・トーン・インパクトを高めたいとき
- 複数のキャンペーンやチャネルにまたがって、体系的で再現性のある編集プロセスを回したいとき
向かないケース:
- 白紙の状態からの copywriting が必要なとき
- 編集の域を超えた、プロダクトやオファー自体の大胆な再定義を求めているとき
- ボイスやメッセージング、ポジショニングの指針となるプロダクトマーケティングの文脈がほとんどないとき
アイデア出しやまったく新しい切り口の生成が主目的であれば、copywriting やアイデア発想系のスキルと組み合わせ、出力されたコピーを最終的に copy-editing に通して仕上げる構成がおすすめです。
使い方
1. copy-editing スキルをインストールする
coreyhaines31/marketingskills リポジトリから copy-editing スキルを追加するには、skills CLI を利用します。
npx skills add https://github.com/coreyhaines31/marketingskills --skill copy-editing
このコマンドで、以下のような copy-editing 用の設定およびサポートファイルが取り込まれます。
skills/copy-editing/SKILL.mdskills/copy-editing/evals/evals.jsonskills/copy-editing/references/plain-english-alternatives.md
インストール後、スキルマニフェストや管理 UI 上で、このスキルが登録されていることを確認してください。
2. スキル定義と基本思想を確認する
copy-editing フォルダ内の SKILL.md を開きます。このファイルには、スキルの振る舞いが定義されています。
- スキルの目的と説明
- コピー編集におけるコアとなる考え方(philosophy)
- Seven Sweeps Framework の内容と適用方法
とくに、次のガイダンスに注意してください。
- まずプロダクトマーケティングのコンテキストを確認すること。 リポジトリ内に
.agents/product-marketing-context.md(または旧構成では.claude/product-marketing-context.md)がある場合、編集前に必ずこれを読む想定になっています。 - コアメッセージを守ること。 編集は、コピーの意味そのものを変えずに、明瞭さ・ボイス・効果を高めることにフォーカスします。
- 複数のフォーカスしたパスを使うこと。 各 sweep は一つの観点に絞り、後続の変更で前の改善点をつぶしていないか、最後にダブルチェックします。
自社プロダクト・ターゲット・ブランドボイスに合わせて copy-editing の挙動をカスタマイズしたい場合は、この SKILL.md を編集するのがもっとも安全でコントロールしやすい方法です。
3. プロダクトマーケティングのコンテキストを提供する
このスキルは、プロダクトと顧客に関する最新のコンテキストがあるときに最大限の効果を発揮します。
次のようなファイルを作成・維持してください。
.agents/product-marketing-context.md
この中に、以下の内容を含めます。
- ターゲットオーディエンスやセグメント
- 主要なプロダクトのベネフィットと差別化ポイント
- ブランドボイスのガイドラインとトーンの具体例
- 見出し・CTA・ナビゲーションなどで「使うフレーズ/避けたいフレーズ」の例
スキルには「まず product-marketing-context.md を確認する」よう指示されているため、このファイルがすべての編集パスの基準点(アンカー)になります。
4. Seven Sweeps Framework を実行する
copy-editing スキルの中心にあるのが、SKILL.md で説明され、evals/evals.json のテストケースで使われている Seven Sweeps Framework です。詳細テキストはリポジトリ内にありますが、各コピーに対してこの 7 つの sweep を順番に適用する設計になっています。
マーケティングコピー 1 本に対する典型的なワークフローは次のようになります。
-
Sweep 1 – Clarity(明瞭さ)
「optimize workflows」「drive meaningful results」のような曖昧・抽象的・バズワード的な表現を特定し、より具体的で plain-English な代替表現に置き換える、または注釈をつけます。 -
Sweep 2 – Voice & Tone(ボイスとトーン)
出だしや全体のトーンが、顧客視点になっているか・ブランドボイスに一貫しているかを確認します。「Welcome to…」「We are very excited…」のように、フックを弱める表現はフラグを立てます。 -
Sweep 3 – So What(だから何なのか)
読み手にとっての具体的な価値がきちんと説明されているかを評価します。もっともらしく聞こえても「で、何がいいの?」に答えられていない文章は、引き締めるか、より明確にする必要があります。 -
Sweep 4 – Prove It(証拠は?)
根拠のない主張がないかを探します。例として、証拠となるポイント・統計・具体例が欠けていないかをチェックします。必要に応じて証拠の追記や提示を促します。 -
Sweep 5 – Specificity(具体性)
「businesses of all sizes」「powerful solution」「seamlessly integrates」のような汎用的なフレーズにフラグを立てます。そのうえで、プロダクトが「何を」「誰に」提供するのかを、具体的で根拠のある表現に置き換えます。 -
Sweep 6 – Heightened Emotion(適切な感情の高まり)
ブランドガイドラインを守りつつ、コピーの感情的なインパクトを評価・調整します。誇張し過ぎず、リアルで共感しやすい感情のレベルを探ります。 -
Sweep 7 – Zero Risk(不安の低減・リスクゼロ感)
保証・セーフティネット・安心材料など、読み手の不安やリスク認知を下げる要素が不足していないかを確認します。
各 sweep の後に、ざっと前の sweep を再確認し、新しい修正が以前の改善点を損なっていないかチェックします。
5. 編集時に plain English リファレンスを活用する
references/plain-english-alternatives.md には、「難しい表現 vs. シンプルな表現」の対応表が多数掲載されています。例:
- “acquire” → “get”
- “at the present time” → “now”
- “beneficial” → “helpful”
- “by means of” → “by”
このファイルは次のように活用できます。
- 手動でコピーをレビューするときのチェックリストとして使う
- 特定のパターンをプロンプトや編集リクエストに組み込む
- 編集者に、このファイルをコピーと並べて常に開いておくよう促す
とくに、ドキュメント、レポート、開発者向けコピーなど、過度にフォーマルな言い回しが紛れ込みがちなコンテンツの編集に大きく役立ちます。
6. evals を使ってテスト・改善する
evals/evals.json には、copy-editing スキルの挙動を確認するための評価シナリオが含まれています。一例として、ある eval では、汎用的なホームページのヘッドラインをどのように処理するかが示されています。
product-marketing-context.mdを確認する- 各 sweep を明示的に適用する
- 曖昧な表現や一般論的な主張を見つける
- すべての問題点を解消した書き換え案を提示する
次のように活用できます。
- これらの eval プロンプトを自分の環境で実行し、スキルが意図どおりに振る舞うか検証する
- 自社プロダクト・業界・フォーマット向けの eval を追加する
- Seven Sweeps Framework の使い方をチームにトレーニングするための具体例として使う
7. 日常的な利用パターン
一度インストールと設定が完了したら、copy-editing を次のようなワークフローで日常的に利用できます。
- ランディングページ・料金ページ:公開前に重要セクションを 7 つすべての sweep にかける。
- ライフサイクルメール・キャンペーンメール:戦略を維持しつつ、件名・プレビューテキスト・本文を引き締める。
- プロダクトドキュメント・開発者向けドキュメント:複雑な表現をより明快な言い回しに置き換え、流れを良くする。
- ブログ記事・レポート:構成の編集が済んだ後の最終仕上げとして Seven Sweeps を適用する。
スキルにテキストを渡す際は、rewrite ではなく edit をしてほしい ことを明示し、必要に応じて Seven Sweeps を参照してください(例:「このローンチアナウンスに対して、Seven Sweeps をフルで実行してください。」)。
FAQ
copywriting ではなく copy-editing を選ぶのはどんなときですか?
すでにコピーがあり、それを良くしたい(improved)のであって、差し替えたいわけではないときに copy-editing を使います。具体的には、見出しの磨き込み、本文の引き締め、ベネフィットの明確化、トーンの調整などが該当します。白紙からの執筆や新しい切り口を求める場合は、copywriting スキルと組み合わせ、その出力を最後に copy-editing に通すのがおすすめです。
copy-editing スキルは、どのようなコピーにもっとも向いていますか?
このスキルは、次のようなマーケティングコピー/コンバージョンコピー向けに調整されています。
- ホームページ、ランディングページ、料金ページ
- メールキャンペーン、オンボーディングフロー、アプリ内メッセージ
- プロダクトページ、機能紹介ページ、開発者向けマーケティングサイト
- ブログ記事、ケーススタディ、ライトなドキュメント
フレームワーク自体は汎用的なので、より説得力のある表現が必要な レポート や 社内ドキュメント に適用することもできます。
メッセージが書き換えられてしまうことを、どう防いでいますか?
SKILL.md に記載されたコア哲学は次のとおりです。
- コアメッセージは変えない。強化・整理に集中する。
- 書き手の声(voice)を保つ ことを優先しつつ、明瞭さを高める。
- それぞれの編集には明確な理由があること。
ポジショニングを一言一句レベルで守りたい場合は、その要件をプロンプトに明示し、あわせて product marketing context のファイルを常に最新状態に保ってください。
このスキルは、特定のフレームワークに基づいていますか?
はい。定義済みの Seven Sweeps Framework に基づいています。各 sweep は、明瞭さ、ボイスとトーン、価値(“So what?”)、証拠、具体性、感情、リスクゼロの安心感といった一つの側面にフォーカスしており、チームやキャンペーンをまたいで一貫した編集を行えるように設計されています。
ブランドやプロダクトのコンテキストは、どのように渡せばいいですか?
リポジトリ内に .agents/product-marketing-context.md のようなファイルを作成し、次の項目を含めてください。
- 主要なバリュープロポジションとポジショニング
- ターゲットオーディエンスやセグメント、その人たちの使う言葉
- ブランドボイスのガイドラインと具体例
スキルは編集前にこのファイルを読むよう指示されているため、ここを更新することで copy-editing の挙動に自動的に反映されます。
技術的・開発者向けコンテンツにも copy-editing は使えますか?
はい。developer marketing や技術コンテンツのように、明快さと平易な言葉が重要な領域で特に役立ちます。必要な技術用語は残しつつ、過度な専門用語やまわりくどい表現を簡潔にするために、plain English alternatives のリファレンスを併用してください。
スキルが正しく動作しているか、どう検証すればよいですか?
evals/evals.json を出発点として利用できます。
- 提供されている eval プロンプトを自分の環境で実行する
- Seven Sweeps が説明どおりに適用されているかを確認する
- 自社のユースケースや理想的な出力例を追加し、eval セットを拡張する
これにより、新しいユースケース・プロダクト・チャネルに対しても、編集の品質を繰り返しテストできるようになります。
copy-editing は、法務・医療・コンプライアンスが重要なコピーにも使えますか?
このリポジトリは、マーケティングコピー/コンバージョンコピー を主な対象としており、規制・コンプライアンス要件の重いコンテンツを前提にはしていません。法務・医療・金融などのコピーに適用する場合は、出力をあくまで参考と位置づけ、公開前に必ず有資格者によるレビューと承認を受けてください。
